Ferie & Flirt

Januar 2015


Læs mere om sms-koder:
HVDT - 3MSC >>

Flirt-ordbog

Ciao - Hej

Come ti chiami?
- Hvad hedder du?



Mi chiamo Anna
- Jeg hedder Anna

Quanti anni hai?
- Hvor gammel er du?

Da dove vieni?
- Hvor kommer du fra?

Vengo dalla Danimarca
- Jeg kommer fra Danmark

Una bella ragazza
- En flot pige

Un bel ragazzo
- En flot fyr

"Bel fico" - Flot fyr
(vulgært)

"Bella figa" - Flot pige (vulgært)


Bella gnocca
- Flot pige (på områdets dialekt)

Vuoi bere qualcosa?
- Vil du drikke noget?

Posso offriti qualcosa da bere?
- Må jeg byde på en drink?

Hai un ragazzo/una ragazza? -
Har du en kæreste (fyr/pige)?


Andiamo in discoteca

- Lad os tage på diskotek

Mi dai il tuo numero di telefono
- Må jeg få dit telefonnummer


Dove abiti?
- Hvor bor du?

Dove andiamo?
- Hvor går vi hen?

Andiamo a casa mia
- Lad os tage hjem til mig

Andiamo via?
- Skal vi smutte?

Hai un preservativo?
- Har du et kondom?

SMS-forkortelser
TVB:
Ti voglio bene - Jeg kan lide dig
TVTB:
Ti voglio troppo bene -
Jeg kan helt vildt godt lide dig

Ti amo
- Jeg elsker dig


Sei stato/a stupendo/a
- Du var fantastisk!
(og var det ikke tilfældet,
så hold mund!)

Ci vediamo ancora?
- Ses vi igen?

Ci vediamo domani (?)
- Vi ses i morgen/Ses vi i morgen?

Artiklen er fra 2002
De kaldtes "papagøjer" fordi de sjældent talte udenlandsk og derfor blot gentog de få udenlandske ord, de havde lært udenad.
Min mand var papagøje i Riccione >> i midten af 1970erne.

Det er vigtigt for ham at understrege, at der foregik i Riccione, for i følge ham var og er det stadig mere esklusivt at være papagøje i Riccione end for eksempel i Rimini!

Han understreger også, at han nok knappede de figursyede stramme 70´er hør-skjorter op helt til navlen, men at han aldrig har gået med tykke guldhalskæder og armbånd!
Så er det præciseret...

Ventede på havnen

Det ideelle sted for at "cuccare", som det lidt vulgært kaldes på italiensk, var i følge ham havnen i Riccione.

Der satte han sig så med opknappet skjort og elegante hvide jeans, med en flaske kølig hvidvin og en pakke friturestegte fisk (det lejede værelse i pensionen var billigt og uden kost, og så kunne han eventuelt byde de udvalgte på noget straks - og i hvert tilfælde spare sin egen frokost på restaurant).

Når turistbådene kom ind efter deres rundture var han klar til at spotte en udenlandsk kvinde - oftest tysk (ikke fordi de andre ikke ville - der var bare flest tyskere!)
- og så slog han papagøjevingerne ud:

Spazieren gehen?


- Fraulein, spazieren gehen?
var hans faste spørgsmål.

Ville hun det, kunne han forklare, at med hensyn til aftenens videre forløb var han forberedt.

Zimmer frei,

og en finger på eget bryst forklarede, at han havde organiseret sig.

- Var de virkeligt så nemme, spørger jeg, og han får stadig 30 år efter et bekymrende saligt udtryk i ansigtet, når han svarer "ja".

- Mittag,
kunne han også sige, og så var den del klaret.

Med pengene sparet ved frokosten på havnen kunne han godt klare at hive tegnebogen op af baglommen på de stramme jeans med store armbevægelser.

"Blumen"
kunne han også tilbyde den udkårne, og så var ordforrådet også næsten opbrugt.

- Kunne du ikke engang sige "jeg elsker dig", spørger jeg, selv om jeg godt ved, at romantikken gik lidt fløjten, da den seksuelle frigørelse og p-pillerne kom, og inden AIDS-snakken lagde en dæmper på udfoldelserne.

Han tænker lææænge, og så kommer det frem:

- Hed det ikke "libbedik"?

spørger han?

- og det var åbenbart mere end tilstrækkeligt som papagøje ved Adriaterhavet i 1970erne.

PS:

Jeg mødte ham ikke i Riccione, men i Milano en del år - og pænere skjorter - efter.

...og ved nærmere eftertanke blev vores forhold faktisk først kompliceret, da vi begyndte at tale sammen!


-syl

Retur til
Folkesjælen <<


Retur til min
"italienske
fundamentalist" >>

Retur til Turist <<

Natteliv i Italien >>

Forstår du ikke
- eller vil
du ikke forstå! -

så brug denne gestus,
mens du bevæger
hånden op og ned.

Det betyder,
"hvad er
det, du siger?"
eller
"hvad pokker vil du?"


I dag holder min
"papagøje" og jeg
campingferie i Jesolo >>



eller ved Ledro-søen >>



Andre artikler

Sprogkurser i Italien >>


Copyright © 2000-2015. Tutti i diritti riservati. Charlotte Sylvestersen - Milano