I april
2004
byder Det Italienske Kulturinstitut blandt meget andet på
En præsentation af Særen Ulrik Thomsens digtsamling oversat til italiensk
af Bruno Berni, på foredrag om Karen Blixen og Italien, samt om renæssancekunstnernes
indsflydelse på danske malere i begyndelsen af 1900-tallet.
Natfilmfestivallen har indtil 11. april også flere italienske
film på programmet - se mere her www.natfilm.dk
Kalenderen med italienske begivenheder i Danmark finder du på
Det Italienske Kulturinstituts hjemmeside Istituto Italiano di Cultura
i Danmark Gjørlingsvej 11 2900 Hellerup Tel 3962 0696
Fax 3962 8872 www.iic.dk
>> italdan@iic.dk Åbningstider: Mandag - fredag
9.30 - 16.00 | Artikel
fra april 2004
Den italienske oversætter Bruno Berni er i
fint selskab med Dronningen, når han den 2. april modtager H.C.Andersens
Ærespris.
Prisen uddeles for niende gang og den trejde prismodtager
er den brasilianske professor Ana Maria da Costa Santos Menin.
Bruno
Berni er Italiens førende oversætter af dansk litteratur.
Han er født i Rom i 1959 og cand.mag. i dansk og rysk.
Bruno Berni har blandt mange andre værker oversat samtlige H.C. Andersens
eventyr og nogle af hans romaner til italiensk på en måde, så underfundighed og
humor ikke går tabt. Og det samme er sket med Karen Blixens forfatterskab.
-Dette er en vigtig begivenhed i mit liv, siger Bruno Berni om tildelingen
af æresprisen i år. - Jeg opfatter prisen som en anerkendelse af mit
arbejde i dansk litteraturs tjeneste, herunder mine oversættelser af H.C. Andersen."
Bruno Berni arbejder i øjeblikket på en oversættelse af "En Digters Bazar",
som skal udkomme i slutningen af 2004, ligesom der også er en bog på vej om H.C.Andersen
i Italien. Ikke om hans rejser, men om den skæbne, hans værker fik i Italien.
Den skal udkomme i begyndelsen af 2005. Og endelig har Bruno Berni sagt
ja til at oversætte Jens Andersens H.C. Andersen-biografi til italiensk.
Bruno Berni har boet og studeret i Danmark af flere omgange og taler flydende
dansk. |